福克斯电视台的汤姆·布莱纳曼最近在美国国家橄榄球联盟的直播中大肆宣传WWE SmackDown的时候犯了一个大错误。在广告中,体育广播员错误地把WWE超级明星莎夏·班克斯的名字搞砸了,他把Sasha Banks叫做Sasha Shanks“莎夏·尚克斯”。
“美国最受欢迎的周五晚间节目在2020年拉开帷幕!你知道Sasha Shanks是谁吗?莱西·埃文斯呢?” 不久前,莎夏班克斯故意嘲笑英国广播公司体育频道(BBC Sport)的加里莱因克尔(Gary Lineker),称他为“格雷格里尼格(Greg Liniger)”,后者则回应称她为“莎夏邦克斯(Sacha Bonks)”。但明显这是商业间在社交媒体上的玩笑!但在全美国的直接电视直播布伦纳曼的案例中,这看起来不过是一个愚蠢的错误,最后莎夏班克斯在推特上的粉丝们成群结队地把矛头指向他。
莎夏班克斯目前正在SmackDown Live节目中扮演一个卑鄙、恶毒的角色,最近她和莱西·埃文斯之间的矛盾太大了,在一场比赛中莎夏班克斯对埃文斯的女儿说了脏话。从莎夏班克斯在推特上的历史来看,她不太可能对这件事不闻而闻。布莱纳曼应该期待莎夏很快给出严厉的回应。
小编结语:其实这样的口误,在专业的电视节目中出现是非常不应该的,虽然小编只是一个默默无闻有小写手,但也会经常出现打错字和说错选手名字的情况,也经常被摔迷们批评,有时小编是虚心接受的,例如打错字,是小编的不认真复查,但有时小编也很无奈,这就是选手的名字,小编只想说,有时一些网上的伙伴也太执着了,其实中文翻译选手的名字根本就没有一个超正规的说法,例如文斯麦克马洪和文斯麦克曼,博比拉什利和鲍比莱斯利等等,其实都是正确的中文翻译,只是地区性的不同,意思大家知道是一样就可以,所以小编写新闻从来不求什么回报,一心捧着以摔会友的宗旨,也希望大家高抬贵手,不要太吹毛求疵,共创和谐的上网环境,谢谢!
原创文章,作者:WWE摔小辉,如若转载,请注明出处:WWE摔小辉